Schlagwörter

, , , ,

Poem 2 of 5

Here in the Country I have little to do with people, 野外罕人事

In my poor lane no noise of wheel and harness. 窮巷寡輪鞅

White sunlight bathes the rustic gate, 白日掩荊扉

The empty rooms cut of dusty thoughts. 虛室絕塵想

At times I find myself again among my neighbors, 時復墟里人

Parting the high grass we walk about together. 披草夸來往

Meeting each other we do not talk at random, 想見無雜言

But only speak of how the hemp and mulberry grow. 但道桑麻長

Hemp and mulberry keep growing day by day, 桑麻日已長

And every day I clear the land a little more. 我土日已廣

My constant fear is of the frost and hail, 常恐霜霰至

Which could reduce my crops to a mass of tangled grasses. 零落同草莽

Lerne mehr über Chinesische Kultur in der Schule für Chinesische Kampfkunst & Körperarbeit in Köln!